MASTER di II livello - Traduzione letteraria e editing dei testi antichi e moderni (MATRA)

bando a.a. 2023-2024: Informazioni generali

Crediti formativi: 80

Titolo di accesso: Laurea magistrale

Durata: 15 mesi  (gennaio 2024 – aprile 2025)

Prova finale: dissertazione scritta (15 CFU)

Tassa di iscrizione: 3.000 euro

 

Numero minimo di iscritti per lingua: 2

Numero massimo di iscritti per lingua: 10

Referente: prof. Andrea Landolfi

 

Il master si propone di offrire una preparazione specifica alla traduzione dei testi letterari dalle diverse lingue comprese nel suo ordinamento (francese, inglese e angloamericano, spagnolo e ispanoamericano, tedesco, latino, greco antico) in italiano. La nozione di testo letterario va intesa nella sua accezione più ampia (poesia, narrativa, teatro, saggistica e testi assimilabili al concetto di letteratura mondo), ed esclude invece i testi di carattere tecnico. Accanto alla formazione pratica all'esercizio della traduzione letteraria, il Master fornirà una competenza specialistica nel campo della storia e teoria della traduzione e della teoria dei testi, con attenzione agli aspetti metalinguistici e metaletterari. Specifica attenzione verrà dedicata agli studi sulla collocazione editoriale delle opere letterarie, volta all’acquisizione di specifiche competenze utili alla gestione di cataloghi e collane editoriali e alla strutturazione di efficaci proposte di traduzione per le diverse case editrici. Sarà inoltre curata la preparazione all'editing dei testi, con seminari tenuti da esperti del settore. Verranno attivati stage presso case editrici italiane o straniere, o strutture equivalenti. Tutte le attività didattiche si svolgeranno in collaborazione con: Dottorato internazionale in Filologia e Critica (Siena), Centro di Antropologia del mondo antico (AMA, Siena), Centro Franco Fortini (Siena), Istituto Italiano di Studi Germanici (Roma), Santa Maddalena Foundation (Firenze), Casa delle Traduzioni (Roma),  Viceversa-Laboratori di traduzione (Looren, CH). L'obiettivo è preparare alla professione di traduttore letterario in senso ampio (letteratura, cinema, teatro ecc.), di redattore (editor) di casa editrice e di riviste specializzate e, in generale, di operatore culturale nel campo della traduzione e dell’importazione di testi stranieri in Italia.

Oltre a queste attività il MATRA, in collaborazione con la casa editrice Del Vecchio, offre alle allieve e agli allievi l'opportunità di gestire direttamente e autonomamente, come comitato di redazione, la rivista di traduzione “KILIG“, pensata come una vera e propria palestra per esercitare e praticare le competenze acquisite durante il percorso del master.

DESTINATARI

Il master, di secondo livello, è rivolto a laureati che, oltre a una solida formazione letteraria di base, abbiano un'ottima conoscenza della lingua prescelta e della letteratura relativa, nonché della lingua italiana scritta e parlata. L'obiettivo è quello di preparare alla professione di traduttore letterario in senso ampio (letteratura, cinema, teatro ecc.), di redattore (editor) di casa editrice, di redattore di riviste specializzate e, in generale, di operatore culturale nel campo della traduzione e dell’importazione di testi stranieri in Italia. Il corso è indirizzato tanto al neolaureato che intende inserirsi nel mondo del lavoro, quanto al traduttore professionale desideroso di ampliare e soprattutto aggiornare le proprie competenze.

Ammissione

Il processo di ammissione avverrà sulla base di:

a) valutazione del curriculum (max 20 punti), delle eventuali traduzioni già pubblicate (max 5 punti), delle eventuali certificazioni linguistiche (C1 o C2) nella lingua prescelta (max 5 punti). Voto minimo per ammissione alla prova orale: 20/30.

b) prova orale (colloquio motivazionale e analisi traduttiva di un testo). La prova si svolgerà il giorno 18 dicembre 2023 alle ore 10 presso il DFCLAM, via Roma 56, 53100 SIENA (Palazzo San Niccolò, IV piano).

lectio inauguralis

Mercoledì 10 gennaio 2024 si terrà a Siena, in presenza, alle ore 11, la lezione inaugurale del corso, tenuta da Giovanna Mochi. Seguirà un piccolo buffet di benvenuto per i nuovi iscritti.

ATTIVITA' DIDATTICHE (210 ore, 35 cfu)

1.LABORATORIO DI TRADUZIONE (150 ore, 25 crediti)

Esercitazioni di traduzione individuali e collettive, confronto fra diverse versioni, analisi grammaticale e linguistica, correzioni individuali e collettive ecc.

Responsabili: Paola Bellomi (spagnolo e ispano-americano), Tommaso Braccini (greco antico), Alessandra Carbone (russo), Carla Francellini (inglese e angloamericano), Andrea Landolfi (tedesco), Silvia Mattiacci (latino), Pierluigi Pellini (francese).

 

Le 150 ore di laboratorio, divise in 5 moduli, si svolgeranno con la seguente modalità: 90 ore online;

60 ore in sola presenza nella sede di Arezzo (Campus del Pionta, v.le Cittadini 23) secondo il seguente calendario:

Gennaio 2024: ven. 19 (15,30-19,30) / sab. 20 (9,00-13,00);

Febbraio 2024: ven. 2 (15,30-19,30) /sab. 3 (9,00-13,00);  ven. 16 / sab. 17 (stesso orario);

Giugno 2024: ven. 14 (15,30-19,30) / sab. 15 (9,00-13,00)

Settembre 2024: ven. 13 (15,30-19,30) / sab. 14 (9,00-13,00); ven. 27 /sab. 28 (stesso orario).

 

2. LEZIONI E INCONTRI COMUNI A TUTTE LE LINGUE (36 ore, 6 crediti)

Incontri dedicati a storia e teoria della traduzione, editoria, editing dei testi.

Responsabile Andrea Landolfi

Gli incontri si svolgeranno, di regola, a Siena, il giovedì pomeriggio, ma con la possibilità di seguire online.

 

3. OFFICINA DELLA TRADUZIONE (24 ore, 4 crediti)

Ciclo di 12 lezioni (6 delle quali aperte al pubblico) sulla pratica della traduzione letteraria svolte da traduttori, editor ed esperti di fama.

Responsabile Andrea Landolfi

Gli incontri si svolgeranno, di regola, a Siena, il giovedì pomeriggio, ma con la possibilità di seguire online.

ATTIVITA’ FORMATIVE (200 ORE, 30 CFU)

​1. STAGE (200 ore, 30 crediti)

Responsabile Paola Del Zoppo

Ogni allieva/o svolgerà lo stage nel periodo dicembre 2024 – marzo  2025 presso case editrici o istituzioni equivalenti italiane o straniere. Già ampiamente sperimentato nelle edizioni passate del master, con collaborazioni con una variegata rosa di case editrici del settore saggistico-letterario, lo stage è fondamentale per la messa in pratica delle competenze acquisite in vista di una collocazione professionale specifica. Per molti allievi l’esperienza presso una casa editrice ha costituito il preludio di intense collaborazioni professionali che, in alcuni casi, sono sfociate in assunzioni stabili. Spetta alla Responsabile stabilire il progetto formativo dello stage e individuare l’istituzione più adatta al suo svolgimento di concerto con l’allieva/o e sulla base delle esigenze, delle proposte e delle disponibilità formative delle case editrici.

 

2. REDAZIONE RIVISTA “KILIG“ 

Responsabile Paola Del Zoppo

Attività di redazione (libera, autogestita e su base volontaria) nella rivista del MATRA, che pubblica uno o più numeri ogni ciclo del master, ospitando lavori e proposte delle allieve e degli allievi

 (http://www.delvecchioeditore.it/project/kilig/)

Prova finale (15 cfu)

La prova finale prevede la discussione di un elaborato e l'analisi dell'intero percorso formativo. L'elaborato – traduzione, revisione, confronto fra traduzioni ecc. – è scelto e svolto dal candidato di concerto e sotto la guida di uno dei docenti del laboratorio; si tratterà di un testo agile, di 30/40 cartelle al massimo. La discussione  avverrà in presenza e durerà intorno ai 20 minuti. Il voto finale, in centodecimi, risulterà da:

  • punteggio laboratori (max 40 punti);
  • partecipazione alle attività formative (max 30 punti);
  • stage (max 25 punti);
  • elaborato finale (max 15 punti).
Scadenze importanti

 

- 1° dicembre 2023: chiusura delle iscrizioni

- 18 dicembre 2023: prova di ammissione (Siena)

- Dicembre 2023: pagamento I rata (1.800 euro)

- 10 gennaio 2024: inizio delle lezioni, lectio inauguralis

- Gennaio 2024 – dicembre 2024: laboratori e lezioni

- 20 febbraio 2024: scadenza seconda rata (1.200 euro)

- 20 dicembre 2024: fine delle lezioni

- Dicembre 2024 – marzo 2025: stage

- 9 aprile 2025: prova finale.

Documenti allegati: